Украинский студент, блогер Данило Гайдамаха под псевдонимом «Чорнобровий» собрал в социальной сети TikTok более чем стотысячную аудиторию – все благодаря коротким роликам о правилах украинского языка, патриотизме и советам по переходу с русского на украинский. Родители Данилы родом из Крыма и перешли на украинский язык вместе с ним. До пандемии блогер каждый год ездил на полуостров.
О том, почему украинцам и в том числе крымчанам стоит переходить на родной украинский язык, почему Данило начал учить крымскотатарский и что связывает его с аннексированным полуостровом, он рассказывает в эфире Радио Крым.Реалии с ведущей Катериной Некречей.
– Данило, давно ты в «ТикТок»? С чего начинал?
– Когда он только появился, я сразу там зарегистрировался. Правда, потом отложил. Думаю: «Как-то там все несерьезно, пусть лежит». Потом «ТикТок» уже набрал популярность в Украине, а как блогер ты должен следить за трендами. К тому же в «Инстаграме» у меня тогда был кризис: нужно хорошо выстраивать кадр, каждый день что-то постить, писать содержательный текст, чем-то удивлять свою аудиторию. Хотелось просто все это сбросить: снял за 15 секунд кадр, да и выложил сразу. Я не ожидал, что кто-то будет это так смотреть: я хотел просто смонтировать видео, закинуть и посмеяться. А пошли тысячи просмотров!
– То есть алгоритм стал часто рекомендовать тебя пользователям?
– Да, лента в «ТикТок» формируется иначе, чем в других соцсетях – по рекомендациям. Ты не видишь тех, на кого подписан – только рекомендованный контент. А «ТикТок» тогда в Украине был москвоцентрическим: украинцам все время подсовывали русскоязычный контент. Можно сказать, что теперь я первый украиноязычный блогер с более чем стотысячной аудиторией.
– В своих роликах ты часто шутишь над русским языком, кто-то даже может сказать – неуважительно относишься к нему, к его носителям. Почему?
Если у тебя украинская фамилия, ты живешь на этой земле и дышишь этим воздухом, гордишься своей страной – найди в себе силы заговорить на родном языке
– Я не знаю, как можно уважительно относиться к врагу. Если в Украину заходит российский солдат, украинский солдат отвечает пулей. А если на территорию Украины зашел русский язык – не сейчас, а триста лет назад – то что? Просто он здесь слишком долго, и мы перестали воспринимать его как что-то чужое. Но нужно знать историю того, как это произошло. Я сам из русскоязычной семьи, а сейчас полностью перешел на украинский. Это язык народа, к которому ты принадлежишь. Если у тебя украинская фамилия, ты живешь на этой земле и дышишь этим воздухом, гордишься своей страной – найди в себе силы заговорить на родном языке, а не чужом. Тогда в тебе откроется та сила, которая до этого была закупорена внутри. Эту магию поймет только человек, который совершил такой переход уже в сознательном возрасте. Этого даже не почувствуют те, кто с самого детства говорит на украинском.
– Как ты считаешь: если бы не оккупация Россией Крыма и части Донбасса, ты бы задумался обо всем этом?
Я хочу приходить в кафе и слышать украинский
– Я не знаю. Меня на самом деле вдохновило внешнее независимое оценивание по украинскому языку и литературе. Я с рождения всегда чувствую то, что мне нужно, и не боюсь это высказывать. Узнав о том, как русский язык пришел в Украину, невозможно не заговорить на украинском. Я изучал историю своей семьи: мои бабушка и дедушка говорили на украинском! Одесситы рассказывали, что их предки разговаривали на украинском, но потом история была переписана… Я перестану так относиться к русскому языку, только когда он перестанет быть врагом для моего родного языка. Я требую, чтобы украинский полноценно функционировал как государственный язык в моей стране. Я хочу приходить в кафе и слышать украинский, я не хочу каждый день сталкиваться с этой болью.
БОЛЬШЕ ПО ТЕМЕ: «Пропустить через себя эту боль»– Как обычно реагируют те, кому не нравится твоя позиция?
– Я уже прошел два этапа: сначала мне говорили, что я слишком маленький, чтобы рассуждать на такие серьезные темы, а теперь меня обвиняют в юношеском максимализме. Предчувствую еще две стадии: кризис среднего возраста и старческий маразм. Я прекрасно понимаю, что люди, не доросшие до понимания значимости родного языка, списывают все на возраст, на какие-то другие характеристики – просто потому что им больше нечем крыть. Повторюсь: любой язык имеет право на существование до тех пор, пока не подавляет другой язык. Если это происходит, готовьтесь получить отпор и не обижайтесь.
БОЛЬШЕ ПО ТЕМЕ: Письма крымчан: между украинским «можно» и российским «нельзя»– Как ты воспринимал и воспринимаешь Крым?
Вся земля, все растения там кричали о несправедливости: это украинская земля, которая принадлежит коренному крымскотатарскому народу
– Я родился в Киеве, но каждое лето проводил у бабушки и дедушки в Крыму. Он очень сильно на меня повлиял. Мне многие знакомые говорят: «Данило, ты не про Киев, ты про Крым». Мол, это та земля, которая сформировала меня в большей степени. Я с этим согласен. Этим летом я съездил в Житомирскую область – там такие степи, такие поляны, такие типичные украинские пейзажи! Я смотрю на это все и понимаю, что мне очень не хватает крымской степи. Это та боль, та пустота, которая осталась в моем сердце. Когда я прошлым летом был в Крыму, то вышел в степь, посмотрел на этот пустой горизонт, и он просто кричал. Вся земля, все растения там кричали о несправедливости: это украинская земля, которая принадлежит коренному крымскотатарскому народу. Но так сложилось, что их насильно оттуда вывезли и завезли тех людей, которые сегодня ведут себя в Крыму как хозяева. После этого я начал учить крымскотатарский язык. У меня в роду нет крымских татар, просто я почувствовал, что обязан знать этот язык. Пока у меня самый базовый уровень. Посмотрите на украинский флаг – он ведь про горизонт! Синее небо и желтые степи, поля. Для украинца самое важное – видеть этот горизонт перед собой. Если кто-то заслонит от меня горизонт, я сделаю все, чтобы прогнать этого человека. Мне нужны эти крымские просторы.
БОЛЬШЕ ПО ТЕМЕ: Джамала: «Не могу передать, как сильно хочется в Крым»– Тебя смотрят крымчане в «ТикТоке»?
– Да, мне довольно много пишут – и русскоязычные, и крымские татары. Мне важно их видеть, взаимодействовать, налаживать связи.
– Слушатели интересуются: топ твоих локаций в Крыму?
Там могила моего деда, там мой дом. Я езжу туда не концерты давать и отдыхать – я приезжаю домой
– Это точно мыс Тарханкут. До оккупации я проводил там много времени с семьей. Это не передать словами: есть вообще ли в мире что-то похожее? Второе место, в которое я влюблен – караимские кенасы в Евпатории, там есть такое заведение «Джеваль». В нем настолько локальная аутентичная атмосфера, что до сих пор можно услышать голос этой земли.
– Многие украинцы, в том числе украинские артисты, сейчас заняли такую позицию: мол, в Крым до деоккупации ни ногой. Как ты к этому относишься?
– Там могила моего деда, там мой дом. Я езжу туда не концерты давать и отдыхать – я приезжаю домой. Чихать я хотел на того Путина, на то, что ему взбрело в голову. У меня своя жизнь, свой дом, и я туда возвращаюсь.
– Что ты посоветуешь тем, кто колеблется: переходить ли на украинский язык прямо сейчас?
– Во-первых, подпишитесь на меня во всех соцсетях – это очень поможет. Во-вторых, посмотрите на себя в зеркало, оцените ситуацию. Почему в Украине сложилась такая языковая обстановка? Попробуйте поискать ответы на возникающие вопросы в Интернете, почитать о запретах на украинский язык. Затем проследите свое генеалогическое древо – на каком языке говорил ваш род? Подумайте: разве у вас недостаточно сил, для того чтобы говорить на языке земли, на которой вы живете? Далее отгородитесь от всего иноязычного, хотя бы на три месяца. Это жесткая языковая диета.
БОЛЬШЕ ПО ТЕМЕ: «Русских песен про Крым нет, а украинский фольклор – есть»Когда вы очиститесь, почитайте украинские книги, желательно художественную литературу. Смотрите фильмы, читайте блогеров. И заговорите. Не просто о чем-то бытовом – начните выражать свои эмоции на украинском, свою боль. Надо, чтобы ваши тело и душа привыкли к этому языку. Не бойтесь, будьте смелыми – только смелые счастливы.
(Текст подготовил Владислав Ленцев)