Сегодня общеизвестно, что Киевская Русь дала Европе 158 королев и королей. Самый яркий пример: Анна – королева Франции. Это говорит о большом интеллектуальном потенциале древней Руси. При этом речь идет не только о знатных особах, как можно было бы подумать, но и о простолюдинах. Здесь самые яркие примеры – Роксолана и Хатидже Турхан, ставшие султанами Османкой империи, две героини столетнего «Женского султаната», а также другие украинки, заметно проявившие себя на чужих землях. И значительную роль в этом сыграл и средневековый Крым. Обе султаны попали в Константинополь через Крым, пройдя крымский плен и оказавшись в султанском гареме Османской империи. Это очень сложная история, которая до сих пор таит много загадок, мифов и «белых пятен»…
Нужно сказать, что со времени публикации романа Павла Загребельного «Роксолана» (1980), источником для которого стали 20 страниц книги «История Турции» Агатангела Крымского, в Роксолановедении, если можно так назвать этот раздел истории, накопилось много и новых знаний, и новых мифов. Сегодня в Украине над этой темой работает практически единственная писательница волынянка Александра Шутко, выпустившая уже больше 10 книг об истории правления украинок в Османской империи.
В 2015 году вышла первая книга «Роксолана: мифы и реалии», которая выдержала переиздание и была опубликована в турецком переводе. В 2017 году вышла книга «Письма Роксоланы: любовь и дипломатия», а позже – цельная трилогия о Роксолане, книга для детей «Следами Роксоланы», а также книги «Гарем османских султанов», «Письма Роксоланы». Александра Шутко известна как автор и второй трилогии – о Хатидже Турхан, о султане-украинке, которая до недавнего времени оставалась забытой. В произведениях искусно описаны реальные события, упорная борьба за власть, переплетение политики, романтики и личной драмы. В украинской печати Александру Шутко называют разрушительницей мифов о Роксолане, поскольку ее работы представляют новую, документальную версию истории Османской империи, лишенную неуместной романтики и выдумок.
Александра Шутко в интервью для Крым.Реалии рассказывала: «С детства я хоть и играла на фортепиано, но почему-то интересовалась темой Востока и нашей землячки – Роксоланы. Фактически перечитала о ней все, что было на украинском, русском, польском языках, которыми в то время владела. Но с годами поняла, что большую часть жизни Роксолана прожила в Стамбуле, а значит, и сведения о ней следует искать в тамошних архивах и книгах. Для этого в зрелом возрасте мне пришлось пойти на языковые курсы в Киеве, чтобы выучить турецкий. С этим почти за год я справилась и, совершенствуя навыки владения этим языком, покупала в Турции во время отдыха и экскурсий исторические книги о Роксолане, то есть Гюррем-султан. Через несколько лет смогла накопить немало информации по ее биографии, которая оставалась недоступной многим украинцам. Как кандидат искусствоведения, владея методикой написания научной диссертации, смогла систематизировать полученную информацию и изложить ее простым и понятным языком. В этом мне помог журналистский опыт. В 2015 году в издательстве «НК-Богдан» вышла моя первая научно-популярная книга «Роксолана: мифы и реалии», которую быстро раскупили. Поэтому возникла необходимость произвести ее переиздание. А в 2017 году эта книга увидела свет в стамбульском издательстве и еще на турецком языке.
За последние десять лет удалось найти немало интересной информации о других султанах-украинках – Хатидже Турхан (Надежде) и Шехсувар (Марии). Поэтому возникла необходимость рассказать также об этих женщинах. Поэтому я сосредоточилась на этой тематике, написав фундаментальное исследование «Женский султанат: власть и любовь», а также художественные произведения о трех султанах-украинках. Сейчас ожидаю выход второго (заключительного тома) исторического романа «Кровавая Кафа» о наместничестве в османской Кафе (ныне – Феодосии в Крыму) юного султана Сулеймана, который стал мужем нашей Роксоланы… В действительности, в Украине есть профессиональные историки-османисты, которые исследовали эту тематику. Впрочем, по-видимому, из-за недостаточной заинтересованности государства и отсутствия соответствующего финансирования у них не возникло желания так долго и тщательно его прорабатывать. Мне нравится то, чем я сейчас занимаюсь. Уже привыкла к тому, что за исследование (поиск редких архивных документов, осуществление переводов с османского, фарси и арабского, посещение турецких и других музеев, библиотек и т.п.) следует отдавать немалые деньги из собственного кармана. Особых компенсаций с выходом книг за это я не получаю. Все – на голом энтузиазме…»
Одним из трендов нового этапа исследования истории Османкой империи стало преодоление московоцентричности
Одним из трендов нового этапа исследования истории Османкой империи стало преодоление его московоцентричности. В свое время российские историки, считающие Турцию извечным врагом, пытались доказать, что Роксолана по национальности русская. Александра Шутко говорит: «Мои книги в большинстве своем написаны на основании османских архивных материалов и турецких исторических исследований. Что касается последних, то там тоже есть свои особенности восприятия, в частности по истории Крыма. Еще хуже ситуация с этим в исследованиях российских историков, которые часто можно назвать откровенной ложью и извращением фактов. Главными для меня стали труды украинских и западных специалистов. Оценит ли мое наследие мировое научное общество? Хочу верить в это…»
Можно сказать – уже оценило. Как сообщило ВВС, «украинская сторона добилась исторической справедливости – ей удалось изъять текст надписи о якобы российском происхождении жены султана Сулеймана I Роксоланы около ее усыпальницы в мечети Сулеймание в Стамбуле. Теперь там указано, что она из украинского Рогатина…»
В одной из своих статей Александра Шутко пишет: «О том, что Роксолана была русинкой, в рапортах XVI века отмечали венецианские послы в Стамбуле Пьетро Брагадин, Даниэлло Людовичи и арабский духовник Кутбеддин аль-Мекки. Между тем французский посол в Венеции Гуэлямо Пелисье в 1540 году информировал своего короля, что эта женщина происходила из руського народа, живущего «от Карпатских гор до Бористена и Понта Эвксинского», то есть от Карпат до Днепра и Черного моря.
Польские послы предоставили более точные сведения о происхождении Роксоланы. В своей докладной великому канцлеру Великого Княжества Литовского Льву Сапизи секретарь короля Стефана Батория Станислав Негощевский с псевдонимом Перегрин Полонус в 1596 году сообщил, что она была «поповной из Рогатина из народа русинского». Об этом он узнал от внука Роксоланы, султана Мурада ІІІ. А член польского посольства в Стамбуле в 1621-1622 годах Самуэль Твардовский в поэме «Посольство Кристофера Збаражского» отметил, что Роксолана, которую часто называл просто Русинка, «подлого (низкого происхождения) попа из Рогатина дочь!»
Александра Шутко говорит, что «благодаря изучению биографий султан-украинок удалось открыть немало новых интересных фактов, неизвестных широкой общественности читателей и даже историков. В то же время пришлось развенчать заскорузлые мифы об их патриотизме и любви к Родине. Ведь эти женщины, ставшие наложницами султанов и матерями их потомков, обратились в ислам и получили титул «матерей правоверных» в Османской империи. Впрочем, во многих их действиях можно проследить хотя бы небольшую, но все же связь с Родиной… Но мы до сих пор не знаем, как родители при рождении назвали Роксолану. Не сохранилось соответствующих документов, которые пролили бы свет на этот вопрос. О том, что она была Настей Лисовской, писали только литераторы и уже в XIX веке…»
Еще одна легенда не нашла подтверждения. «Украинцы пересказывают легенды, как Роксолану пытался разыскать любимый из Рогатина. К этому якобы были привлечены и украинские казаки во главе с гетманом Дмитрием Вишневецким-Байдой, но на самом деле в татарский плен будущая султана попала в детском возрасте. Долгое время ее воспитывали во дворце крымского хана в Салачике (ныне окрестности Бахчисарая), а затем подарили султану Сулейману по случаю восшествия на престол.
Дмитрий Вишневецкий появился в Стамбуле только в 1553 году. Об этом нам известно из письма князя Радзивилла к Сигизмунду II Августу. Вишневецкий полгода прожил в османской столице, где его пышно принимали, преподнося ценные подарки. Возможно, в этом есть и заслуга Роксоланы, которая помогала мужу создавать коалицию против Габсбургов, куда должны были войти крымские татары, поляки и казаки…»
В жизни Роксоланы нет и поводов для зависти
По мнению автора этих книг, в жизни Роксоланы нет и поводов для зависти. «Невероятна судьба Роксоланы, которая из пленницы превратилась в величественную султану. Поэтому в Украине так много родителей называют дочерей ее именем. Ведь жизнь Роксоланы похожа на сказку. Но была ли оно такой? На самом деле ее жизненный путь не был таким уж сказочным – потеря родителей, родной земли, пленение, борьба за будущее собственных детей, которым, по османским законам, грозила смерть. Роксолана похоронила трех сыновей – Абдуллаха, умершего в детстве, и Мехмеда и Джихангира, которые заболели и ушли из жизни в 22 года. Это подкосило ее силы. Потом она начала угасать. Боль от потери детей разъедала ее душу и сказалась на здоровье. Роксолана умерла в 50 с лишним лет от рака легких. Посмертный намаз 15 апреля 1558 совершил шейхулислам (муфтий) Эбуссууд-эфенди в мечети султана Баязида II. Похоронили Роксолану на территории мечети мужа – Сулеймание. Вокруг ее могилы султан приказал посадить розарий, а через год возвел над ней роскошную гробницу. Роксолана стала первой супругой султана, которую похоронили в собственном мавзолее…»
В книгах Александры Шутко не преувеличивается ни патриотизм султан-украинок, ни их связь с родиной. По всей видимости, они не забывали о своем происхождении, Хатидже Турхан даже предприняла путешествие на Подолию, но побывать в родном селе, скорее всего, у нее не получилось. Но и она, и ее брат, взятый в неволю позже, и также оказавшийся в Константинополе, как и все нормальные люди, видели сны о родном доме, сопоставляли свои перспективы на родине и на чужбине. Вот их разговор во время выбора места для строительства новой мечети («Хатидже Турхан», том 3, стр. 257) : «Знаешь, я часто думаю, что было бы с нами, если бы не тот ужасный плен крымских татар…» – задумчиво сказала валиде… Юсуф раскрыл белый зонтик, который спасал белолицую, блакитноокую султану от горячих лучиков солнца, и, вздохнув, сказал: «Не знаю, сестра. Я бы вероятно работал в кузне, как наш покойный отец, ты бы вышла замуж за того чернявого соседского парня, который засматривался на тебя…»
В Украине также очень мало знают о том, что перед заключением Переяславского договора Османская империя предоставляла казацкой державе свой протекторат, однако он не продержался долго. И автор книги далека от попыток идеализации отношений украинцев и османов. В книге описываются события, в которых принимают участие Байда Вышневецкий с его трагической историей, отраженной в украинском фольклоре, гетманы Петро Дорошенко, Юрий Хмельницкий, бывший в свое время в союзе с османами и мечтавший править в Чигирине, столице отца. «Убеждал себя Юрий Хмельницкий: буду надеяться только на волю повелителя – османского султана и его войско…» Но казацкая залога Чигирина сопротивлялась очень ожесточенно, и османское войско смогло взять его только через год, со второго раза, в 1678 году, превратив его в руину (стр. 255).
«После кровавой победы Юрий Хмельницкий, осматривая город своего детства, не смог оправиться от шока. Вместо знакомых мест видел только огромное пожарище, политое кровью и остатками тел мужественных воинов-казаков.
«Не так я представлял себе победу», – бубнил он, осматриваясь вокруг. Везде царили смерть и пепел… Его мечта править в Чигирине растворилась вместе с городом в огне османской рати…»
Объектом писательских интересов Александры Шутко продолжает оставаться история Крымского ханства. Сейчас на завершающем этапе выход второго тома романа «Кровавая кафа» о юности султана Сулеймана Пышного, ставшего мужем Роксоланы, а также писательница говорит, что «еще есть много «белых пятен» в истории гарема не только османских султанов, но и крымских ханов. Потому продолжаю работать в этом направлении…»
Книги Александры Шутко заслуживают внимания, не только из-за объективной позиции писательницы, которая руководствуется подлинными историческими документами из турецких архивов, хотя это очень важно, но также и из-за писательского мастерства, умения рассказать о сложных вещах просто и увлекательно. Именно так должна быть написана сложная история Украины, не отталкивать наукообразием и тяжелым языком, а привлекать простотой и доходчивостью, правдивостью в рассказах о самых сложных ее страницах.
Роскомнадзор пытается заблокировать доступ к сайту Крым.Реалии. Беспрепятственно читать Крым.Реалии можно с помощью зеркального сайта: https://d333ygfjn4i3ge.cloudfront.net/следите за основными новостями в Telegram, Instagram и Viber Крым.Реалии. Рекомендуем вам установить VPN.