В субботу, 19 ноября, в Киеве прошла церемония объявления победителей четвертого украинско-крымскотатарского литературного конкурса «Крымский инжир».
Мероприятие началось с «Инжирной речи» от известного американского историка, профессора Йельского университета Тимоти Снайдера.
После этого состоялась церемония объявления победителей конкурса «Крымский инжир» при участии членов жюри – Андрея Куркова, Джемиле Сулеймановой, Екатерины Калитко, Бекира Мамута, Майе Сафет, Ивана Андрусяка, Анастасии Левковой, Алима Алиева, а также певицы Джамалы, первого заместителя министра иностранных дел Украины Эмине Джеппар, писателя и поэта Марьяны Савки, журналиста Севгиль Мусаевой, актера и режиссера Ахтема Сеитаблаева.
Также прошло чтение текстов финалистами четвертого конкурса «Крымский инжир».
Первоначально организаторы планировали провести церемонию в марте этого года, но перенесли ее из-за начала полномасштабного вторжения России в Украину.
БОЛЬШЕ ПО ТЕМЕ: 9-й месяц войны (главные новости)За время четвертого конкурса «Крымский инжир» жюри получило 292 работы от 137 авторов из разных уголков не только Украины, но и мира в семи номинациях: поэзия, проза на крымскотатарском и украинском языках, перевод с украинского на крымскотатарский и наоборот, детская литература.
«В эти бурные времена войны мы должны максимально выгрызать свою землю и свою идентичность, которые вместе с нашим будущим так кровожадно пытается уничтожить Россия. Крымский инжир – один из проектов, не только противостоящий этому, но и создающий наш собственный взгляд на полуостров в интеллектуальном контексте», - отмечает основатель литературного проекта «Крымский инжир» Алим Алиев.
Список лауреатов премии:
- Проза о Крыме на украинском языке: Юлия Илюха «Трамонтана»
- Проза на крымскотатарском языке: Хатидже Велишаева «Нурузан»
- Поэзия на украинском языке о Крыме: Валерия Сергеева «Відмикаєш вертеп із сокириці та інші вірші»
- Поэзия на крымскотатарском языке: Сеит-Ягья Казаков «Menim altin besigim»
- Детская литература о Крыме: Диляра Ибрагимова и Сусанна Джемилева «Къашикъкойлю Париж къызлары я да Парижни корьмек ве»
- Перевод художественного произведения с крымскотатарского на украинский: Инесса Даленик с переводом поэмы Алие Кедже-Али «Сандик-Къая» - «Скала-Скриня»
- Специальная номинация «Слова свободы»: крымские политзаключенные Нариман Джелял, Сервер Мустафаев и Ахтем Аса.
- Специальная награда «За вклад в развитие крымскотатарской литературы»: Шариян Али
Мероприятия «Крымского инжира» проходят при поддержке Крымского дома, «Издательства Старого Льва», компании EVO, Украинского ПЕН.
Роскомнадзор пытается заблокировать доступ к сайту Крым.Реалии. Беспрепятственно читать Крым.Реалии можно с помощью зеркального сайта: https://d3fx89p6g9wd6v.cloudfront.net/. Также следите за основными новостями в Telegram, Instagram и Viber Крым.Реалии. Рекомендуем вам установить VPN.