Они разного возраста и даже национальностей, впрочем, всех их объединяет любовь и уважение к украинскому языку. Кто-то считает его оружием в противодействии российской агрессии, для кого-то он ‒ важный маркер самоидентификации, а кто-то общается на украинском, так как влюбился в него. Ко Дню украинской письменности и языка Радіо Свобода решило вспомнить шесть историй тех, для кого украинский язык является чем-то большим, чем просто средством коммуникации.
Егор Гуськов
В семье этого парня из Днепра всегда говорили на русском, как и в школе, и в университете, где он учился. Переход Егора на общение на украинском состоялся только в 2014-м, когда Россия развернула агрессию на востоке Украины и в Крыму. Именно тогда он понял, что государственный язык является тем оружием, которое может помочь украинцам преодолеть наступление «русского мира».
«Я понял, что общаться на русском языке в Украине ‒ это фактически продолжать дело коммунистических русификаторов, которые всячески пытались уничтожить украинский язык и украинскую культуру. С тех пор я принципиально не общаюсь на русском. Даже с россиянами», ‒ рассказывает Гуськов.
За четыре последних года Егору удалось не только свободно овладеть государственным языком и вдохновить своим примером родных и близких, но и успешно отстоять права украиноязычных потребителей в целом ряде общественных публичных мест Днепра.
Инна Долгушина
Эта учительница Горняцкого профтехучилища на Донбассе стала настоящим мотором сопротивления во время оккупации ее города гибридными российскими силами. Ее принципиальная позиция ‒ использовать украинский всегда и везде, даже в неформальном общении.
«Украинизация должна быть мягкой. И не надо заострять на этом внимание, не надо на это обращать внимание лишний раз. Просто надо говорить на украинском везде. Не только на уроках, как того требует законодательство, но и на переменах, в повседневной жизни», ‒ убеждена Долгушина.
«Белой вороной» в русифицированном городе женщина выглядеть не боится и говорит, что такую любовь к украинскому языку, истории и культуре ей когда-то передал преподаватель истории.
Дайсуке Минамино
Этот японский дипломат настолько свободно общается на украинском, что его произношение почти не уступает его носителям. Изучать его он начал еще до приезда в Украину. На вопрос «Почему?», объясняет: потому что хотел анализировать Украину не через Россию.
И хотя, как признается Минамино, овладеть украинским было непросто, но ему в этом очень помогли программы Радіо Свобода и «Голоса Америки», которые он слушал, чтобы услышать этот язык вживую.
«Сначала немного было стыдно обращаться к кому-то на украинском. Но если бы я и дальше так продолжал к нему относиться, то не смог бы на нем общаться. Поэтому я решил: если даже ко мне обращаются на русском, я буду говорить на украинском», ‒ отметил дипломат.
Леонардо Ободоеке
Слушая этого молодого человека, даже сразу не поймешь, что он родом не из Украины, а из Нигерии, ведь Леонардо говорит по-украински намного лучше некоторых украинцев, хотя живет здесь только шестой год.
Язык он изучал самостоятельно (в частности, благодаря мультфильмам и песням), еще будучи у себя на родине, а когда приехал в Украину, то, как признается, уже через две недели смог разговаривать с таксистами и даже торговаться в магазинах.
Сейчас же украинский он использует не только для общения, но и сам пишет песни.
«Изучать украинский для меня было логичным решением, ведь когда ты приезжаешь в какую-либо страну и уважаешь ее культуру, людей, то ты должен понимать и государственный язык, общаться на нем», ‒ объясняет Ободоеке.
Анна Счасна-Гарус
Муж этой женщины погиб во время одного из боев на Светлодарской дуге, защищая Донбасс от наступления российских гибридных войск. Оставшись вдовой, Анна решила, что просто обязана отстаивать украинский, ведь ее любимый отдал свою жизнь за Украину.
Прежде всего сделала акцент на украиноязычном воспитании своих детей: кроме общения на этом языке дома, она также борется за то, чтобы в детском саду и школе их обучение тоже происходило именно на украинском.
«Меня волнует воспитание моих детей, то, что вокруг них ‒ один русский язык... Я родилась в Днепре ‒ это мой город, моя страна, за которую погиб мой муж, погиб не за то, чтобы меня или моих детей, всех украинцев унижали и указывали, куда им ехать», ‒ отмечает Анна.
В общественных местах, магазинах, больницах женщина также принципиально говорит на украинском, что иногда вызывает даже конфликтные ситуации, как в случае с магазином фурнитуры, который получил резонанс весной 2017 года.
Сергей Мельничук
Перейти на украинский этот человек из Луганской области решил уже во взрослом возрасте ‒ в 1998 году, а начиная с 2005-го он активно начал защищать государственный язык еще и на официальном уровне, отстаивая право на его использование во всех сферах жизни, в частности, в образовательной.
Сейчас он пытается через суд привлечь к ответственности руководителя МВД Украины Арсена Авакова и первого заместителя председателя Нацполиции Украины, начальника уголовной полиции Вячеслава Аброськина за неиспользование ими как госслужащими государственного языка.
«По моему мнению, чтобы Украину не раздирали на куски, государственным здесь должен быть только украинский язык. Должно быть так, чтобы любой карьерный рост или перспективы в социальном развитии были связаны прежде всего со знанием украинского языка», ‒ отмечает Мельничук.