23 сентября вышел второй выпуск издания «Кримський терен» на украинском языке. В него вошли басни крымского писателя и журналиста Виктора Стуса, материалы, посвященные судебному процессу над крымским журналистом Николаем Семеной, депортации лемков, Симферопольской академической гимназии, которая до аннексии была единственной украинской школой-гимназией на полуострове.
Газету выпускает Украинский культурный центр в Крыму, который ставит своей целью сохранение языка и культуры украинского народа на полуострове. За три года существования общественной организации ее активистов не раз вызывали на допросы в российскую ФСБ и запрещали проводить публичные акции.
На главные вопросы о проблемах современного крымского самиздата в эфире Радио Крым.Реалии отвечает представитель Украинского культурного центра в Симферополе Алена Попова.
– Что может делать даже один человек для сохранения украинского языка в Крыму?
На полуострове сложнее найти среду для разговоров на украинском, но в нашей компании активистов это получается
– Я стараюсь говорить на украинском как в Киеве, так и в Крыму. Мы учили язык в школе, но это было обязательно, а сейчас – скорее зов души. Конечно, на полуострове сложнее найти среду для разговоров на украинском, но в нашей компании активистов это получается и на улице, и в транспорте. При этом открытой агрессии от людей в ответ мы не видим. Правда, когда нас задерживали 24 августа, российский следователь настаивал, что не понимает по-украински, и угрожал, что в ожидании переводчика нам придется больше времени провести в отделении.
– Как появилась идея выпускать самиздат-газету?
– Идея принадлежала активисту Андрею Виноградову. Сначала она показалась нам странной: куда еще газету выпускать в такой ситуации? А потом потихоньку стали прорабатывать концепцию и поняли, что можем делать достаточно собственного контента. Тираж, правда, получился небольшим: 500 экземпляров. Дело в том, что если мы выпускаем больше 1000, то необходимо зарегистрироваться по российскому законодательству.
– Кто заинтересовался «Кримським тереном»?
– Первый выпуск мы передали во Львов и в Киев. Это была частная инициатива. Во Львове есть «Кримська перепічка» и «Кримська хвиля» – такие крымские центры – и они после первой передачи сказали, что не против получить еще экземпляров. Другое дело, что в Киеве, в «Крымском доме», на нашей презентации 16 ноября почти никого не было: пришли две моих подруги и все. Я надеюсь, это просто медийная недоработка. Мы всегда рады сотрудничеству с другими украинцами, что из Крыма, что с материка.
– Есть ли сейчас в Крыму другие варианты для сохранения украинской печати, кроме самиздата?
Мы поддерживаем публикациями УПЦ КП, которую преследуют россияне, и рассказываем о ее проблемах
– Свою газету также собиралась выпускать «Украинская громада Крыма», но пока мы это издание не видели. Насколько я знаю, оно должно выходить на двух языках, поскольку, по мнению авторов, украинский в Крыму очень мало кто знает. Мы же перед выходом очередного номера консультируемся со специалистами, чтобы материалы не нарушали законы, с точки зрения российских властей. Хотела бы отдельно отметить, что мы поддерживаем публикациями Украинскую православную церковь Киевского патриархата, которую преследуют россияне, и рассказываем о ее проблемах.
– Кто-то поддерживает вас материально?
– Да. Некоторые люди, которые считают это необходимым, передают нам небольшие деньги. За пределами Крыма, скажем так, таких людей больше. Мы обращались с письмами к нашим депутатам, получили две отписочки и денежную помощь от Юлия Мамчура, которому мы действительно благодарны. Он помогал нам снимать офис какое-то время. Сейчас мы не можем его арендовать. Однако я надеюсь, что все это лишь временные трудности и наша работа на самом деле нужна людям как в Крыму, так и за его пределами, а украинцы на полуострове будут объединяться.
(Над текстовой версией материала работал Владислав Ленцев)