Единственная украиноязычная газета Крыма «Кримська світлиця», которая начала работать в Киеве, меняет формат и запускает интернет-версию. Главный редактор издания Виктор Мержвинский вернулся из АТО и обещает выпуск обновленной версии газеты уже в ближайшее время. Крым.Реалии побывали в киевской редакции «Кримської світлиці».
Сейчас это – два небольших кабинета в офисе госпредприятия «Национальное газетно-журнальное издательство» на улице Васильковской в Киеве. В штате газеты работают четверо журналистов – все они крымчане. Остальные сотрудничают с изданием по трудовым договорам.
С сентября «Кримська світлиця» запустит свой сайт, а ближайшие номера печатной версии уже выйдут в обновленном формате, говорит главред газеты Виктор Мержвинский.
Your browser doesn’t support HTML5
С военного фронта на информационный
Он неохотно отвечает на вопросы об адаптации к мирной жизни после службы в АТО и предпочитает больше говорить о работе. Сейчас Виктор Мержвинский работает над полной сменой формата «Кримської світлиці» и обещает, что читателей ждет новое современное издание. «Люди привыкли к «Кримській світлиці» как к газете, которая имеет традиционные развороты, тематические страницы. Но времена меняются, меняются потребности читателей, и мы должны идти в ногу со временем и наполнять газету не только текстовым материалом, но и фотоматериалами, инфографикой, прочими визуальными элементами. Это будет другая «Світлиця», – говорит он.
В планах главреда – и расширение читательской аудитории издания, среди которой, по ожиданиям Виктора Мержвинского, будут не только крымчане, но и все, кому интересна тема Крыма. Для этого в редакции завершают работу над созданием сайта.
Новинкой издания станут крымскотатарские тематические рубрики. В планах – дать возможность своим читателям изучать крымскотатарский язык. «Кримська світлиця» – это не обязательно украинская «Світлиця». Говоря о Крыме, мы должны учитывать и крымских татар, поэтому мы будем ориентироваться и на крымскотатарского читателя. Планируем сотрудничать с педагогами, делать материалы об истории крымскотатарского языка, тематические рубрики по крымскотатарскому языку. Возможно, это будут небольшие тексты, из которых украиноязычный читатель мог бы знакомиться с особенностями крымскотатарской лексики, грамматики. Никому не помешает знание дополнительного языка», – говорит Виктор Мержвинский.
По его словам, на страницах и сайте газеты появятся советы юристов по вопросам пересечения админграницы с Крымом, получения услуг в украинских органах власти и другим вопросам, связанным с жизнью крымчан по обе стороны крымского перешейка.
Коллектив – с миссией и надеждами
Сотрудники газеты – вынужденные переселенцы из Крыма, и потому не понаслышке знают обо всех проблемах, которые повлекла за собой российская аннексия полуострова. Журналист газеты Александр Ярошевский ранее работал в крымских газетах и сотрудничал с государственной радиостанцией ГТРК «Крым». Покинул полуостров в марте 2014 года. В «Кримській світлиці» работает с июня, пишет о проблемах крымчан в гуманитарной сфере, а своей миссией считает содействие возвращению Крыма под контроль Украины. «Я пишу о взаимодействии Украины и Крыма. Своим главным материалом считаю интервью с ректором ТНУ им. Вернадского Владимиром Казариным, который утверждает, что вуз готовит кадры для постоккупационного Крыма. Это очень правильно, нужно будет обновлять кадровый состав в Крыму во всех сферах. Поэтому тему образования для крымчан я буду продолжать. У меня есть своя собственная миссия, она заключается в том, чтобы внести в информационное поле Украины понимание, что Крым – это не просто фраза «Крым – это Украина». Множество украинцев еще до конца не поняли, какую жемчужину у нас отобрали», – говорит журналист.
Крымский ученый, журналист Петр Вольвач стоял у истоков создания «Кримської світлиці» и является ее автором на протяжении почти 25 лет. Он продолжает сотрудничать с газетой и сейчас. Недавно оформил подписку на издание. Шутит, что с Виктором Мержвинским они не просто давние знакомые, но и «соседи по дачам, которые оставили оккупантам в Крыму».
Петр Вольвач признается, что ему сложно было покидать родной Симферополь после аннексии, однако он надеется на скорое возвращение домой: «Я 60 лет прожил в Крыму, в Симферополе чувствовал себя, как дома. А сейчас ощущаю, что это чужой для меня, вражеский город. Киев я люблю, но все равно чувствуешь себя здесь, как будто в длительных гостях. Я думаю, что мы все-таки вернемся вместе со «Світлицею», с украинским и крымскотатарским флагами в Крым».
В этом году на потребности «Кримської світлиці» из госбюджета Украины, по словам гендиректора ГП «Национальное газетно-журнальное издательство» Андрея Щекуна, выделены 415,5 тыс. грн. «На момент моего прихода на ГП «Национальное газетно-журнальное издательство» в бюджете оставались деньги только на фонд оплаты труда четырем сотрудникам газеты «Кримська світлиця». То есть на печать денег не было. Все средства были запланированы на производство газеты «Культура и жизнь», которая частично освещала крымские темы. В бюджете на 2016 год мы предусмотрели для «Кримської світлиці» фонд оплаты труда в размере 310 тысяч гривен и заложили 105,5 тысячи гривен на полиграфические расходы», – говорит он.
Крымчане-подписчики для нас – это святое, но и жителям материковой Украины необходимо обратить внимание на крымский вопрос и, таким образом, поддержать газету и морально, и материальноАндрей Щекун
За эти средства редакция должна выпустить 52 номера в год тиражом в 1000 экземпляров. Однако это только начало, утверждает Андрей Щекун. Он надеется на увеличение тиража в следующем году. «Мы должны рассматривать подписчиков газеты не только в Крыму. Крымчане-подписчики для нас – это святое, но и жителям материковой Украины необходимо обратить внимание на крымский вопрос и, таким образом, поддержать газету и морально, и материально, поддерживать информационное пространство в контексте необходимости деоккупации Крыма», – говорит гендиректор «Национального газетно-журнального издательства».
Коллектив «Кримської світлиці» также надеется, что ему удастся преодолеть вызовы, связанные с работой в вынужденном переселении, хотя и надеется, что в скором времени удастся вернуться в освобожденный Крым.