На прошлой неделе мировая корпорация Google решила произвести «блиц-декоммунизацию» и переименовать населенные пункты в Крыму на сервисе онлайн-карт Google Maps. Почему в компании решили послушаться украинского законодательства, а потом резко передумали? Что подразумевает собой процесс декоммунизации крымских топонимов и как на него реагируют подконтрольные Кремлю власти Крыма? Об этом говорим с сотрудником Украинского института национальной памяти – Максимом Майоровым, украинским IT-специалистом – Михаилом Кольцовым и картографом, научным редактором «Энциклопедии истории Украины» – Дмитрием Вортманом.
28 июля сервис Google Maps изменил названия некоторых населенных пунктов Крыма. Изменили около 80 топонимов, новые названия взяли из постановления Верховной Рады Украины о переименовании отдельных населенных пунктов Крыма. Согласно документу, топонимика становится актуальной только после возвращения полуострова под юрисдикцию Украины. Уже через день Google Maps вновь поменял топонимы на советские. Министр связи и коммуникаций России Николай Никифоров назвал действия компании недальновидными, а подконтрольный Кремлю глава Крыма Сергей Аксенов обвинил ее в русофобии. «Дело в том, что решения, принятые властью иностранного государства, не имеют ни малейшего отношения к крымской реальности и никогда не будут выполнены. Это не более, чем пропаганда. Фактически, Google Maps вводит в заблуждение своих пользователей, подсовывая им пропагандистский продукт вместо реальных карт местности с реальными названиями населенных пунктов Крыма», – заявил Аксенов. В корпорации так и не объяснили, чем руководствовались ее специалисты, когда дважды вносили изменения в карту Крыма.
Your browser doesn’t support HTML5
– С нами на связи украинский ІТ-специалист Михаил Кольцов. Михаил, кто и по каким критериям в компании Google принимает решения о переименованиях в сервисе Google Maps?
Кольцов: Там есть картографический сервис, который отслеживает изменения по всему миру. Учитывая, что в Украине недавно прошла волна переименований, они очень внимательно следили за изменениями в нашем законодательстве, кроме того, обращали внимание на сервис Open Street Map, который делается на волонтерских началах.
– То есть решение принимает центральный офис в Вашингтоне?
Кольцов: Да.
– Почему за декоммунизацию Крыма на Google Maps взялись только сейчас?
Команда не очень большая, и все делается по порядку. Похоже, что, грубо говоря, мы просто попали на очередьМихаил Кольцов
Кольцов: Потому что шел процесс перевода названий. Команда не очень большая, и все делается по порядку. Похоже, что, грубо говоря, мы просто попали на очередь.
– С нами на связи сотрудник Института национальной памяти Максим Майоров, который непосредственно отвечает за декоммунизацию, в том числе в Крыму. Максим, с Google Maps ситуация прояснилась, а почему Верховная Рада так затянула с декоммунизацией и не проголосовала за переименования еще в прошлом году?
Майоров: Что касается Google Maps, проблема не ограничивается Крымом – старые названия остались и на других территориях. Старые соседствуют с новыми, переименования отображены частично. Не уверен, что это согласуется с хронологией принятия постановлений Верховной Радой. Например, Покров, бывший Красноармейск, который находится на неоккупированной части Донецкой области, все еще фигурирует под старым названием. При этом Горішні Плавни, переименованные позднее, фигурируют под новым названием. Возможно, вашингтонский офис не совсем тщательно подходит к решению этого вопроса. Все переименования происходят в рамках выполнения закона об осуждении коммунистического, национал-социалистического, нацистского тоталитарных режимов в Украине и запрете их символики. Уже переименовано 987 населенных пунктов и 25 районов по всей Украине. Первый этап почти завершен, остался лишь Кировоградский район, там технически не успели подготовить проект постановления и проголосовать. 12 постановлений Рады принимались в течение длительного времени, с ноября 2015 по июль 2016. Что касается Крыма, все подлежащие переименованию пункты были переименованы постановлением от 13 мая. Нюанс в том, что постановление по Крыму вступает в силу не с момента подписания, а с момента деоккупации и восстановления украинской юрисдикции.
– Кстати, журналист Осман Пашаев счел это актом саботажа со стороны некоторых украинских депутатов. Что касается переименований, об этом высказался в том числе так называемый вице-премьер Крыма Руслан Бальбек.
ТОЧКА ЗРЕНИЯ
Бальбек: Очередная истеричная выходка киевских политиков: Крым в руках не удержали, так хоть города переименуем. Наверняка при переименовании будут учтены мнения лидеров Меджлиса. Крым нуждается в населенных пунктах Джемилевка, Чубаровка, Ислямовка и Бандитовка в честь соратников.
– Максим, будут ли такие названия? И по каким принципам отбирались новые названия для Крыма?
В Крыму был переименован всего один город – Красноперекопск. Остальные переименования касаются ПГТ, сел и поселков. Их 75Максим Майоров
Майоров: В Крыму был переименован всего один город – Красноперекопск. Остальные переименования касаются ПГТ, сел и поселков. Их 75, из них 70 – населенные пункты, 5 – районы, один населенный пункт находится на территории Севастопольского горсовета. По количеству переименований Крым находится на 4 месте среди административных образований Украины, после Донецкой, Харьковской и Днепропетровской областей. Джемилевки и Чубаровки, естественно, не предполагается, поскольку упор был сделан на восстановление исторической топонимики, преимущественно уничтоженной после депортации крымских татар и других народов в 1944. Около 50 восстановленных названий – те, что были на момент депортации. Есть случаи, когда у населенного пункта отсутствует историческое название, коммунистическое название является первым или все предыдущие тоже были коммунистическими. На этот случай создали экспертную комиссию, куда вошли картографы, историки, филологи. Они готовили рекомендации для Верховной Рады, исходя из того, что новые названия должны исходить от местной топонимики, названий знаковых мест, исторических событий. Да, список был предоставлен на ознакомление представителям Меджлиса, они одобрили его. За неимением легитимных органов местного самоуправления и власти на территории Крыма мы не могли, как предусмотрено процедурой, советоваться с местными властями, как на других территориях. Потому советовались с Меджлисом.
– К слову, вот как, по словам того же Руслана Бальбека, собираются подойти к переименованиям в Крыму.
ТОЧКА ЗРЕНИЯ
Бальбек: До конца месяца национально-культурными автономиями всех реабилитированных начнется установка вторых исторических названий в Крыму. Данные знаки будут установлены в 1394 населенных пунктах. Таким образом Россия устанавливает право на культурную реабилитацию репрессированных народов, в том числе крымскотатарского, в части восстановления прежних исторических названий ряду географических объектов на территории Крыма.
– Максим, что вы думаете по этому поводу? И почему Украина взялась за 75 топонимов, а тут целых 1349?
Реакция России на то, как поменял названия Google Maps, демонстрирует, что все их заявления о двойных названиях – пустышкаМаксим Майоров
Майоров: Главный подвох в том, что это не переименование, а присвоение вторых-третьих названий. Их так много, потому что имелись в виду все исторические названия, а не только те, что подпадают под декоммунизацию. Об этом начали активно говорить с февраля 2016. Всех успокаивали, что никакое это не переименование. Это как указывать историческое название улицы в дополнение к официальному. И реакция России на то, как поменял названия Google Maps, демонстрирует, что все их заявления о двойных названиях – пустышка. Многое из предложенного в постановлениях Рады якобы учитывается в постановлениях оккупационных властей Крыма. Но, думаю, они сами же эти решения не будут исполнять.
– С нами на связи картограф, научный редактор «Энциклопедии истории Украины» Дмитрий Вортман. Дмитрий, вам наверняка приходилось работать с картами государств, где есть политические споры касательно названий. Какими критериями вы руководствуетесь при отборе названий и как рисуете Крым после 2014?
Вортман: Может быть два подхода: официальный, представляющий позицию государства, когда надо изображать Крым исключительно украинским, и подход, показывающий ситуацию не де-юре, а де-факто. В таком случае надо показывать Крым как оккупированный Российской Федерацией. В официальных изданиях выбор делается в пользу первого варианта. Нашу энциклопедию нельзя назвать официальным изданием, и я предпочитаю второй подход. Мы его применяли, когда показывали карты Молдовы с Приднестровьем, Японии, где некоторые острова Курильской гряды принадлежат Российской Федерации, и это спорная территория. Карты Китая, где Тайвань показан де-факто как независимое государство.